A sorozatzabálás és férfiterpesztés is az év szavai között
2015. november 05. 15:58, utolsó frissítés: 15:58
A transznemű, az apatestű és a férfiterpesztés is bekerült az év szavai közé - legalábbis az angol változatuk a a Collins English Dictionary válogatásába. A transgender (transznemű) a születéskor kapott nemmel való azonosulás hiányát jelenti, a dadbod (apatestű) löttyedt, kissé kövérkés fizikumú férfialakot jelent, míg a manspreading (férfiterpesztés) alatt olyan férfiutasra kell gondolni, aki úgy szétteszi a lábát, úgy terpeszkedik, hogy ne férjenek el a mellette lévő ülésen.
A tízes listán nem meglepő módon inkább az online jelenlétre vagy a Z-generációra utaló kifejezések vannak, azok közül is nagyjából a sorozatzabálásnak megfelelő kifejezés került az első helyre.
Binge-watch - egy-egy sorozat több részének - legalább háromnak - gyors egymásutánban történő megtekintésére utal, lehetőleg online. A MTI összefoglalója szerint azért választották ezt legelsőnek, mert a maratoni sorozatnézéssel összefüggő kifejezés használatának gyakorisága 200 százalékkal nőtt 2014-ben.
Clean eating (tiszta étkezés) - olyan étrendet jelent, amibe csak természetes élelmiszerek kerülnek, alacsony cukor-, só- és zsírtartalommal.
Contactless (érintésmentes) - a kifizetésekkor és az intelligens kártyák esetében használt lehetőség, amikor rádiófrekvenciás azonosítás van, nem kell PIN-kód vagy aláírás.
Shaming (megszégyenítés) - különösen a közösségi médiában használt eljárás, amikor megpróbálnak valakit zavarba hozni azáltal, hogy felhívják a figyelmet egy vélt bűncselekményre.
Swipe - arra az elhúzásra, tologatásra utal, amikor az érintőképernyős mobiltelefonon tologatjuk a képeket jobbra vagy balra, aszerint, hogy jóváhagyjuk vagy elutasítjuk azt. Tipikusan a Tinder párkereső-applikáció esetében használt mozdulat.
Ghosting - olyan emberekre alkalmazzák, akik úgy vetnek véget párkapcsolatuknak, hogy mindenfajta kommunikációt megszakítanak egykori kedvesükkel.
Corbynomics - a brit munkáspárt vezetője, Jeremy Corbyn által szorgalmazott gazdaságpolitikát jelenti.
"A Collins listáján szereplő szavak lenyűgöző pillanatfelvételként szolgálnak a folyton változó angol nyelvről" - nyilatkozta a BBC-nek Helen Newstead, a Collins munkatársa. (independent.co.uk/bbc.co.uk)
Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!