2019. június 17. hétfőLaura, Alida
Kolozsvár >> Más város
kolozsvári események >> Más város

A katolikusokra is gondolt a turisztikai minisztérium; latinra is lefordították a reklámfilmjüket

2019. április 04. 15:50, utolsó frissítés: 15:55

Tizenhat nyelvre, többek között latinra is lefordították a Románia idegenforgalmi nevezetességeit népszerűsítő kisfilmet - mondta csütörtökön Bogdan Trif turisztikai miniszter.



A tárcavezető sajtótájékoztatóján hangsúlyozta, a Bukaresti Egyetem közreműködésével 16 nyelvre fordították le a múlt hónapban bemutatott új országimázsfilmet. Trif rámutatott, a világnyelvek mellett ázsiai nyelveken, például kínaiul és japánul is meghallgatható a kisfilm szövege, mivel egyre több kínai és japán turistát szeretnének az országba vonzani.

„Tavaly mindössze 33 ezer kínai turista látogatott Romániába, ami rendkívül kevés. Emellett a tervek között szerepel két turisztikai népszerűsítő iroda megnyitása is abban a térségben”- mondta. Hozzátette, latin nyelvre is lefordították a kisfilmet, amit elsősorban a pápa május végén esedékes romániai látogatása indokolt.

A Bukaresti Egyetem Idegen Nyelvi Karának dékánhelyettese, Laura Sitaru kiemelte, az ázsiai nyelvek mellett több balkáni nyelvre, például horvátra, szerbre vagy bolgárra is átültették a kisfilm szövegét, illetve arab fordítás is készült. Emellett az angol, a francia, a német, a spanyol, a lengyel és az orosz változatot emelte még ki Sitaru.

A sajtótájékoztatón nem esett szó arról, hogy a filmet magyar nyelvre lefordították-e és egyelőre sem a román sajtóban, sem a minisztérium honlapján, sem a minisztérium Facebook-oldalán nem találtunk erre vonatkozó információt:


A turisztikai minisztérium első, Romániát reklámozó filmjével többen is elégedetlenek voltak, ezért egy másodikat is készítettek, arról pedig maga a turisztikai miniszter is azt állította, hogy a kliphez az ország minden régiójában forgattak, hogy a néző átfogó képet kapjon Románia egyedi és jellegzetes helyszíneiről és rendezvényeiről.

Ez azért is érdekes, mert például a székelyföldi régióról, vagy az erdélyi magyarság történelmi örökségéről, Székelyföld turisztikai látványosságairól nem igazán esett szó egyik filmben sem. (Agerpres/hírszerk)

Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!

ÉletmódRSS