2019. november 13. szerdaSzilvia
Kolozsvár >> Más város
kolozsvári események >> Más város

Az új reklámüzenet: pannonmagyar, nem vagy jól!

K. A. 2007. május 30. 12:47, utolsó frissítés: 10:24

A magyar reklámok fogyasztóképe szerint a pannonok nincsenek az életükkel kibékülve. Két fő üzenet körvonalazódik: #b#1) hazudj magadnak 2) törődj bele, így megy ez. #/b#







HAZUDJ MAGADNAK

A magyar Vodafone szlogene a következő: Most élhetsz igazán. Mi a köze egy távközlési szolgáltatásnak az autentikus léthez? Hogy a magyar verzió mennyire szögletes, az angol nyelvű modellel való összehasonlításban is megmutatkozik. A Vodafone nemzetközi szlogene: Make the most of now (itt olvasható egy esettanulmány róla), amihez valamelyest közelebb áll a román fordítás, a Trăieşte fiecare clipă! (Élj át minden pillanatot.)

A kicsit hedonista kicsengés fel sem tűnik: bevett reklámszlogen-retorikai panel, belefér. A román és az angol nyelvű szöveg arról szól, hogy mindenki szeretne ezen-azon változtatni, szóval hajrá, csinálj magadnak időt a különleges pillanatok megkoronázására.

A Vodafone ajánlata totál közhely 
<br />
vidéki tájjal erdélyi magyaroknakA Vodafone ajánlata totál közhely
vidéki tájjal erdélyi magyaroknak

A román Vodafone egyik bevezető, román nyelvű
<br />
nyomtatott reklámjaA román Vodafone egyik bevezető, román nyelvű
nyomtatott reklámja

A magyar Most élhetsz igazán viszont egy ordas blöff, reklámretorikailag nem jellemző a távközlési szolgálatatások emberképére, inkább a tartós fogyasztási cikkek rekámvilágára.

A Most élhetsz igazán! implicit üzenete: tati, eddig volt, ami volt, ne beszéljünk róla, mert te is, mi is tudjuk, hogy elszúrtad. Viszont van egy utolsó esélyed, fizess elő valamelyik távközlési szolgáltatásunkra.


Hasonló lúzereknek tekinti

potenciális vásárlóit a Windows Vista magyar szlogenadaptációja is: Az igazi szabadság most kezdődik. Amerikai eredetije: The Wow Starts Now. Hogy a wow-ból hogy lesz szabadság? Utoljára Descartes idejében volt a rácsodálkozás, az elámulás és a szabadság ugyanannak a dolognak két vonatkozása – vajon erre gondolhatott a szlogen fordítója?

Egy sikerültebb fordítói próbálkozás a Vista magyar nyelvű reklám-weboldalánEgy sikerültebb fordítói próbálkozás a Vista magyar nyelvű reklám-weboldalán


A román nyelvű változat: itt meg a grafika nem annyira igényesA román nyelvű változat: itt meg a grafika nem annyira igényes


A román Vista-szlogen: Perspectiva unei noi dimensiuni, aminek giccsessége vetekszik a kolozsvári Hajnal-negyedben található gubizó elnevezésével: Visul Imaginaţiei – haine second hand. (A képzelet álmai – ruhák másodkézből). Rossz, de legalább nem ártalmas.

De menjünk tovább. A magyar Fütyülős barackpálinka új szlogene: Tudsz élni! A Coca-Cola új magyar nyelvű üzenete: Te döntöd el, hogyan élsz! A Vodafone egyik szpotja arról szól, hogy ha akarod, bármit elérhetsz az életben, nézd meg Alonsót, akinek lám, sikerült. Mindent elérhetsz? Ez nyilván nem igaz, minthogy az sem, hogy te döntöd el, hogyan élsz.


Persze a reklámszövegek nem igazságértékük miatt érdekesek,

hanem amiatt, amit globálban leüzennek. Valószínűleg nem véletlen, hogy a magyar szlogenek nagy többsége hirtelen a kibontakozás hatalmas perspektíváját hazudják a magyaroknak – vagyis azt, hogy adott egy másik élet lehetősége, csak ki kell nyújtanunk érte felső végtagjainkat. Van ott egy másik élet, a sajátodat leveheted, mint egy megunt, kopott, rossz szagú kabátot.

A reklámok azt sugallják, a pannon magyarok közérzete soha nem volt a marketingesek értelmezése szerint ennyire nyilvánvalóan rossz, mint éppen mostanában. A pannonmagyarok boldogtalanok, és ez részévé vált fogyasztói profiljuknak is: vagyis piacilag értelmezhető lett a magyarok nyomott közérzete.

Kanal D szlogen a tévéadó honlapjárólKanal D szlogen a tévéadó honlapjáról


A pannonmagyarok élniakarása reklámszlogenjeik alapján görcsös, kétségbeesett, türelmetlen. A románoké? Egy példa. A nemrég indult, török tulajdonú Kanal D kereskedelmi tévé szlogenje: Simte şi trăieşte! (Érezz és élj át!) Hát ez a különbség. Egyfelől a tartalmatlan Most élhetsz igazán, másfelől a kicsit nyálas, viszont nagyonis tartalmas Érezz és élj át.


ÍGY MEGY EZ

Egészen különös az a T-Com-reklám, ami az elmúlt hetekben futott a magyar csatornákon. A Lowe GGK ügynökség által gyártott szpotok a slágerszerző Máté Péter Egyszer véget ér című, erős atmoszférájú dalára készült. Eddig két verzió futott a különböző tévéadókon.

Az idilinek, szexinek vagy humorosnak szánt, reklámklisék dominálta hirdetési blokkokba beszúrva szinte bizar az ázsiai melankóliát árasztó, vállaltan szomorú szpot. Rögtön adódik a kérdés: mi ez, talán egy félreértés? Ez nem reklám:

HIBA (Itt a bongeszo egy flash-t kellett volna megjelenitsen).


Vauver Adrienn, a T-Com kommunikációs menedzsere a Transindexnek elmondta, a kampány hangvétele tudatos döntés eredménye – minthogy szerették volna a szokásos promóciós kommunikációs stílustól eltérően bemutatni új, sajátmárkás vezetéknélküli telefonkészülékeiket.

"A kampányokat egy erős imidzs-üzenetre építettük: Az ünnepek elmúlnak, de a szép szavak mindig velünk maradnak. A reklámfilmben az ünnep mulandóságát életszerű jelenetekkel illusztráljuk: a bonbon elfogy, a kölniillat elillan, a lufi elszáll, az ünnepi pezsgő elfogy, az ajándékcsomagolást kidobjuk... de az emberi kommunikáció örök" – magyarázza a koncepciót Vauver.

A T-Com – amely egyes szolgáltatásait gerilla-spotokkal is promoválja – bátor, kísérletező, innovatív játékosnak számít a távközlési piacon. A szpot valószínűleg minden idők egyik legszomorúbb magyar reklámfilmje, viszont van benne egy vonneguti "igy megy ez", jobb ha kicsontozod magadnak azt a kevés jót, amire építhetsz.

Nem tudom, hogy az üzenet átjött-e, sikerült-e a T-Com-nak több telefont eladnia, viszont történt valami a magyar reklámkultúrában, ami nagyon más, mint a többi, amolyan kolerikusan-magyarosan bevállalós. Most törődhetsz bele igazán!

Ha tetszett a cikk, lájkold a Transindexet!

ÉletmódRSS